"Passeando pela vida ao lado da tranqüilidade. Espalhando sorrisos como grãos de areia. Sentindo a calmaria do mar na Alma. Derramando saudade, esperando por palavras doces. No meio de olhares despidos, olhares despretensiosos. Construindo sonhos em meio a promessas silenciosas. Amanhecendo, entardecendo e anoitecendo simplesmente. Fechar os olhos e ter aos pés margaridas e pertencer a um sentimento que permanece em um outro tempo que começa aqui agora."
Sunday, April 02, 2006
Toca-me com as tuas mãos.
Faz-me desaparecer com
a tua pele.
Sufoca-me na tua língua.
Arrasta-me pelo ar com
o teu perfume.
Mata-me de vez.
5 comments:
Anonymous
said...
Na fria luz da manhã Eu assisto o sol nascer lentamente Eu fecho meus olhos e vejo você lá E o silêncio tira o meu fôlego Eu não posso esperar mais outro dia para vê-la
De tarde quando o sol se põe Eu tento alcançá-la, mas você não está por perto Você dá cores ao meu mundo Faz a minha meia-noite azul
Tudo com o que um homem como eu Pode fazer com todo o amor que eu sinto por você
Venha e faça minha meia-noite azul Aqui estou eu, esperando por você Quando eu estava abatido e sozinho Você apareceu e me iluminou Quando eu precisava de conforto
Caminho sozinho sob as luzes da rua Envolto em sombras no cair da noite O sabor do seu perfume No frio ar da noite Deixa a tristeza me agarrar E acho que ela não me deixará
Venha e faça minha meia-noite azul Aqui estou eu, esperando por você Quando eu estava abatido e sozinho Você apareceu e me iluminou Quando eu precisava de conforto
"Cómo sentí yo entonces, amor mio, tu corazón bajo mi pecho amante. Ardíamos los dos en una misma llama de amor, de músculos, de sangre. Cómo sentí yo entonces el galope de tus pulsos sin frenos... Delirantes gemíamos los dos en angustiada lucha, mientras huía el ciervo de la tarde.
Tú y yo nos encontrábamos en medio de la tierra y los aires Era un milagro amarse de ese modo tan sencillo y tan grave. Y todo era um asombro que asistía al increíble trance
Ni el canto de los grillos, ni el silencio desnudo de los árboles, ni el sueño de las nubles incendiadas, ni el vuelo jubiloso de las aves, pudieron contemplar mayor prodigio que aquel de nuetros pálpitos amantes.
Tus aromados senos, tus dulcísimos senos temblaban horadando el aire cuando mi boca te absorbía el sueño sin cumplir de la sangre.
Eramos como ramas sacudidas por un viento implacable.
Tu vientre se encrespaba a mi fiereza de temblores incesantes Y tus lábios buscaban ese beso que a dentelladas alumbré en tu carne.
Qué angustia nos unía, con qué fuerza brazos y piernas apretábanse... Y como yo sentí tu corazón sin freno mientras huía el ciervo de la tarde"
5 comments:
Na fria luz da manhã
Eu assisto o sol nascer lentamente
Eu fecho meus olhos e vejo você lá
E o silêncio tira o meu fôlego
Eu não posso esperar mais outro dia para vê-la
De tarde quando o sol se põe
Eu tento alcançá-la, mas você não está por perto
Você dá cores ao meu mundo
Faz a minha meia-noite azul
Tudo com o que um homem como eu
Pode fazer com todo o amor que eu sinto por você
Venha e faça minha meia-noite azul
Aqui estou eu, esperando por você
Quando eu estava abatido e sozinho
Você apareceu e me iluminou
Quando eu precisava de conforto
Caminho sozinho sob as luzes da rua
Envolto em sombras no cair da noite
O sabor do seu perfume
No frio ar da noite
Deixa a tristeza me agarrar
E acho que ela não me deixará
Venha e faça minha meia-noite azul
Aqui estou eu, esperando por você
Quando eu estava abatido e sozinho
Você apareceu e me iluminou
Quando eu precisava de conforto
Vem, amor,
sentir meus cheiros
Vem amor, vou te guiar
Vem, que urge sermos ser cegos
Nessa arte de cheirar
Urge também
seres mudo
Se pretendes conhecer
A magia desse mundo
de fragrâncias e prazer
Então vem,
cerra teus olhos,
e começa a te embrenhar
pelos fios dos meus cabelos
como uma gata a explorar...
O Amor É Cego
Eles dizem amor
O amor é cego
E o amor verdadeiro
É difícil de encontrar
Ele te faz um prodígio
E agora você é notícia de ontem
No amargo fim do namoro
Alguns vencem alguns perdem
Pois o amor é cego
Eles dizem tempo
Irá curar a dor
Mas cedo ou tarde
Voltará de novo
Mas não tenha raiva
Que seu coração pode se enganar
Quando os velhos e familiares sentimentos
Cantarem a mesma canção
Pois o amor é cego
Agora seus dias
São passados se preparando
Para as noites
Dormir sozinho
Ele te faz um prodígio
Por que você nunca aprendeu com o passado
Pois esta não é a primeira vez querida
E não há de ser a última
Pois o amor é cego
Então se o amor
Amor é cego
E o amor verdadeiro
É tão difícil de encontrar
Há apenas um único remédio
Para afastar a dor
Você tem que dançar conforme a música
E começar tudo de novo
Pois o amor é cego
O amor é cego
O amor é cego
O amor é cego
O amor é cego
Yeap..."true love is hard to find"...
But true love is for lifetime... Yeahhh!
"Cómo sentí yo entonces, amor mio,
tu corazón bajo mi pecho amante.
Ardíamos los dos en una misma
llama de amor, de músculos, de sangre.
Cómo sentí yo entonces el galope
de tus pulsos sin frenos... Delirantes
gemíamos los dos en angustiada lucha,
mientras huía el ciervo de la tarde.
Tú y yo nos encontrábamos en medio
de la tierra y los aires
Era un milagro amarse de ese modo
tan sencillo y tan grave.
Y todo era um asombro que asistía
al increíble trance
Ni el canto de los grillos, ni el silencio
desnudo de los árboles,
ni el sueño de las nubles incendiadas,
ni el vuelo jubiloso de las aves,
pudieron contemplar mayor prodigio
que aquel de nuetros pálpitos amantes.
Tus aromados senos, tus dulcísimos
senos temblaban horadando el aire
cuando mi boca te absorbía el sueño
sin cumplir de la sangre.
Eramos como ramas sacudidas
por un viento implacable.
Tu vientre se encrespaba a mi fiereza
de temblores incesantes
Y tus lábios buscaban ese beso
que a dentelladas alumbré en tu carne.
Qué angustia nos unía, con qué fuerza
brazos y piernas apretábanse...
Y como yo sentí tu corazón sin freno
mientras huía el ciervo de la tarde"
Post a Comment